Country work 01
herbal finger è un trofeo iconografico ancora da raccogliere
Country work 02
la parola magia nel mio ambito di senso
Country work 03
poi provo a scrivere come immaginare un numero di Avogadro di pietre
country works 2012 tmp @ SP 333
What the fuck is Heimat?
Heimat è la patria interiore, ecco qui la traduzione: patria interiore.
Un Rolex al polso amputato della zampa tatuata di un maiale morto in campo fucsia.
Grazie Stefan Strumbel, che ritrovo un po’ del mio pensiero formalizzato in un’immagine tua, e te la compro pure nella sua forma di oggetto, che per me [...]
Ultimo post affrettato e meditato, prima di partire per una settimana a San Pietroburgo.
Mentre dietro all’editor di testo c’è l’ispettore Callaghan che spara su Rai 4, ecco come Carlo Freccero spiega il détournement nell’introduzione alla società dello spettacolo (Debord, Parigi, 1967), dell’edizione pubblicata da Baldini&Castoldi nel 1997:
Una parola che significa dirottamento, deviazione, una sorta di [...]
Ognuno degli aspetti sintetizzati in questo grafico grezzo andrebbe trattato puntualmente.
Nella teoria questi blocchi rappresentano l’ossatura di tutto un discorso che deve ancora essere scritto e nella pratica un flusso di azioni ripetitive teso alla fotografia.
L’unico termine elettronico della “revisione sul monitorino”, se eliminato, svincola il grafico dal caso particolare della [...]
Metadata is data about data.
La secchezza della lingua inglese agevola l’apertura di questo primo articoletto di Mr Freakpress.
I metadati forniscono informazioni aggiuntive sui dati (oggettuali) a cui sono calblati.
Quello di informazione è un concetto affatto generale in quanto scambiata tra i sistemi al pari di materia ed energia, categorie che verranno presto approfondite in altre pagine.
Tornando ai metadati …